2013年3月19日火曜日

前回の投稿からしばらく時間があいてしまった。

今年度も明日の模試を入れて残り3日となった。前にも触れたがクラス替えがあるので、このメンバーと過ごすのもあと3日ということになる。明日は模試なのでほとんど話さない。実質あと2日。

私の趣味も半分なのだが、今年の生徒に配るDVDが完成した。
撮り貯めた写真をメインに動画を少々織り交ぜたものを作成し、最後のLHRで生徒と一緒にそれを見ながら1年を懐かしむのが私の最後のHRだ。まだ卒業するわけではないのだが、去年は感極まって泣いてしまった子がいた。1年間を共に過ごしたクラスをこんなに大切に思ってくれる、愛おしい限りだ。

このクラスをどれくらい大切に思ってくれたか、担任としての自分と、そこに偶然巡り合わせた生徒達が織り成す1年間の評価がそこで下されると私は思っている。相性もあると思うのだが、やはり自分の仕事の出来と切り離して考えることはできないと思う。私が最悪の担任であれば、誰もこのクラスにいたことを嬉しくは思わない。このクラスにいたことの意味を感じ、あるいはこのクラスでよかったと思わせることは、ある程度担任の力量にかかっている。クラスメートと仲良しの場合は担任なんて関係なくそのクラスを有難く思えるかもしれない。しかしそうでない場合、担任がこの人で良かった、と思ってもらえれば、少しでも前向きに学校のことを考えてくれるのではないか。


We have three days left for this school year including tomorrow's mock exam.  As I mentioned before, class members will be shuffled for the next school year; that is, I have three days left with my students.  They will be taking mock exams tomorrow, so I will not be able to talk with them.  I should think I have two days left with them.

I've completed a DVD to give my students (I do this not only for my students but for fun).
I use pictures and some movies.  Every year, for the last LHR, I watch this DVD with my students and recall what have happened to us in the year.  Even though they were not going to graduate yet, one of the students shed tears last year.  I was moved by that because I believed it showed how important to her she thought the homeroom class was.

I consider that the quality of my work (efforts?) can be evaluated through how students feel in my class.  Their feeling cannot be apart from my work.  If I were the worst teacher in the world, they would not be able to feel happy.  It depends on my work to some extent whether students can appreciate being a member of their homeroom class, and whether they think they are lucky to be in the class.  When they are all good friends, their homeroom teacher is doesn't matter; but if they are not, the homeroom teacher can be the one who can make them feel positive about coming to school, can't he?  

0 件のコメント: